Diskussion:Word Bearers (Romane)

Aus Lexicanum
Wechseln zu: Navigation, Suche

Heißen die Romane wirklich Word Bearers und nicht World Bearers (also mit "l" in World)

Sie heißen wie die Legion Word Bearers. Das heißt frei übersetzt etwa soviel wie "Wortverkünder" oder "Wortverbreiter" oder wörtlich "Wortträger". Die World Bearers gibt es nicht. --FerroMetall 19:18, 29. Dez. 2008 (CET)
erst mal sorry, dass ich den ersten beitrag nicht unterschrieben habe ich muss mir dann wohl den namen der legion falsch gemerkt haben, sorry ----> Mephiston, Fürst des Todes <-- 19:21, 29. Dez. 2008 (CET)
hast es vielleicht mit World Eaters verwechselt.--Hexalion84 19:38, 29. Dez. 2008 (CET)

Sollte man die Seite aufteilen oder erst wenn etwas mehr Inhalt zu den einzelnen Romanen zusammen gekommen ist? --Asdrubael 17:29, 16. Jan. 2011 (UTC)

Kann man gleich von vornherein machen. --Inquisitor S., Großmeister des Ordo Lexicanum 18:16, 16. Jan. 2011 (UTC)
Außerdem: "Rückseitentext" ungleich "Inhaltsangabe". - Sollte man nicht gleichsetzen.
--C.F.K. 19:19, 16. Jan. 2011 (UTC)
Ich habe es wie bei den HH Romanen gehalten: Englischer Klappentext eins zu eins und in kursiv. Das sollte denke ich klar als Platzhalter erkenntlich sein, eine englische Inhaltsangabe wäre ja wohl eh nicht zulässig. --Asdrubael 20:59, 16. Jan. 2011 (UTC)