Diskussion:Nalwood
Aus Lexicanum
Sollte das nicht bei Nalholz stehen? --Jan van Hal, Hexenjäger 18:51, 28. Dez 2006 (CET)
- Ist das die Übersetzung (der dt. Romane)? --Dark Scipio 00:06, 29. Dez 2006 (CET)
- Keine Ahnung. Aber im Artikel steht ein deutscher Begriff, also sollte der Name auch so lauten, oder? --Jan van Hal, Hexenjäger 12:08, 29. Dez 2006 (CET)
- Zu Anfang mal, verweisen die Begriffe Nalwood und Nalholz auf diesen Artikel. Und nachem ich alle deutschen Gaunt's Ghosts Romane gelesen hab ist für mich ersichtlich, dass das Zeug im deutschen Nalholz bzw. Nalbaumholz genannt wird. Im Übrigen hab ich den Artikel in seiner Grundform geschrieben als ich noch keinen Account hatte, ein Lob für die großartige Verbesserung!^^ --Apek 13:59, 29. Dez 2006 (CET)
- Super. Das heißt, der Artikel soll eigentlich Nalholz heißen, gelle? --Jan van Hal, Hexenjäger 14:42, 29. Dez 2006 (CET)
- Öhm, wo waren noch mal die Übersetzungsrichtlinien? --Inquisitor S. 14:43, 29. Dez 2006 (CET)
- ist ein Eigename also nix mit übersetzen. --Hexalion84 14:49, 29. Dez 2006 (CET)
- Hä? Ich dachte wir nehmen deutsche Begriffe wenn wir offizielle haben? Und wenn ich Apek richtig verstanden hab, steht in dem Buch drin das es Nalholz heißt, oder täusch ich mich?--Jan van Hal, Hexenjäger 15:21, 29. Dez 2006 (CET)
- Wenn das nur bei Heyne so steht nicht.
- allgemein gilt: als Artikelnamen werden die offiziellen, von Games Workshop Deutschland, übersetzten Begriffe verwendet
- wenn verfügbar werden im Artikel der englische Originalbegriff in kursiv genannt nach folgendem Muster Begriff (original: Originalbegriff)
- wenn verfügbar werden im Artikel die Heyne-Übersetzung in kursiv genannt nach folgendem Muster Begriff (Heyne-Übersetzung: Heyne-Begriff)
- redirects werden in beiden Fällen auf den deutschen GW-Begriff eingerichtet
- Begriffe, für die es keine offizielle GW-Übersetzung gibt, werden unter ihrem englischen Originalnamen erstellt, ggf. eine sinngemäße Übersetzung nach folgendem Muster (sinngemäß übersetzt: sinngemäße Übersetzung) dazuzuschreiben
- Übersetzungen, die mit der Redaktion abgesprochen sind nach folgendem Muster: (empfohlene Übersetzung: Redaktionsübersetzung)" --Inquisitor S. 16:09, 29. Dez 2006 (CET)
- ist das unsere offizielle regelung ab jetz?..dann in richtlinien oder so noch rein damits alle wissen und der hickhack endlich ein ende hat. :P --Hexalion84 17:30, 29. Dez 2006 (CET)
- Ich werde die Anfang Januar offiziell machen, ja. ich habe das Hickhack nämlich auch satt. --Inquisitor S. 18:21, 29. Dez 2006 (CET)