Diskussion:Litanei der Wut
So lange er nicht zerstört wird - IST es ein Schlachtkreuzer --Bruder Erik 13:26, 20. Dez. 2007 (CET)
Verzeiht mir ich gab im Lexicanum "Litanei des Zornes" ein da mir dies als dass Schiff der Blood Ravens aus dem Buch Kriegstrommeln bekannt ist fand jedoch nichts also verfasste ich selbst einen kurzen Artikel . Einige Zeit später entdeckte ich und "Schlachtkreuzer" den Artikel über die "Litanei der Wut" . Ich gehe davon aus dass es sich um eine falsche Übersetzung handelt da ich dem Text entnehme dass es sich um dasselbe Schiff der 3.Kompanie der Blodd Ravens handelt dass diese nach Tartarus brachte . Ich bitte darum dass dieser Artikel gelöscht oderbearbeitet wird. Im Falle dass er angepasst wird bitte ich darum meinen Artikel und dem Suchbegriff "litanei des Zornes" zu löschen und mich gegebenenfalls über die entscheidung zu informieren . Danke sehr.
--Inquisitor Perseus 19:36, 5. Jan. 2009 (CET)
- Verweisen dafür aber eine Menge Links hierher... --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 19:53, 5. Jan. 2009 (CET)
Besteht ja die Möglichkeit dass es daran liegt dass es niemand beser wusste oder all diese links vom verfasser dieses beitrags gemacht wurden ... bei nicht glaube meines wissens bitte dass buch "kriegstrommeln" mit der ISBN: 978-3-453-52372-2 lesen oder gegebenenfalss sich von mir aus verschriedenen textstellen im buch per mail ein foto zukommen lassen .
Die andere Möglichkeit wäre dass man mir glaubt ? --Inquisitor Perseus 20:04, 5. Jan. 2009 (CET)
- Kann es vielleicht sein, dass in SPiel und Buch die Dinger anders heißen? Und wo du es gerade ansprichst: erstelle NIEMALS Artikel, deren Namen aus den Übersetzuingen von Heyne beruhen. Heyne hat die Angewohnheit, Scheiße zu bauen. Heyne zählt nicht als Quelle, nur die BL-Originale. Insofern nehme ich stark an, dass die Quelle hier das Spiel ist. Insofern sind Quellen immer so genau wie möglich zu spezifizieren. "Dawn of War" ist normalerweise das SPiel, die Bücher haben mit ihrem jeweiligen Namen genannt zu werden - und zwar im Original. Dort, wo auch der Name herkommen muss. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 20:11, 5. Jan. 2009 (CET)
Wäre Möglich dass der Irttum darauf beruht werde mal nachsehen .
Dürfte ich fragen warum heyne solche probleme beim übersetzen hat ?--Inquisitor Perseus 20:19, 5. Jan. 2009 (CET)
- Weil sie keine Ahnung haben und es sie nicht interessiert. Sie übersetzen nicht für GW-Fans, sondern für alle. Für mich zwar kein Grund, die Fans vors Knie zu treten, aber egal... --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 20:24, 5. Jan. 2009 (CET)
Okay nicht unbedingt optimal ... wüden sie es nicht tuen würden solche missverständnise wie hier nicht auftreten ...--Inquisitor Perseus 20:31, 5. Jan. 2009 (CET)
- du sagst es :) --Hexalion84 20:51, 5. Jan. 2009 (CET)