Diskussion:Faustus-Klasse
Aus Lexicanum
Bitte die englischen Originalbezeichnungen heraussuchen, alles angleichen und notfalls verschieben. Bitte innerhalb der nächsten 3 Tage. --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 12:45, 7. Nov. 2007 (CET)
- auf welchen seiten ist das denn im dt. zu finden und worum gehts da grad...ich such das dann mal raus. --Hexalion84 16:48, 7. Nov. 2007 (CET)
- Steht im ersten Kapitel. Es handelt sich um die Schiffe, welche in einem Asteroidengürtel eine Astropathennachricht höchster Geheimhaltung weiterleiten und anschließend von vier Chaosschiffen zerstört werden. --Warb10 17:42, 7. Nov. 2007 (CET)
- hmm..werden als inteceptors beschrieben was eigentlich eher abfangjäger heisst...--Hexalion84 17:48, 7. Nov. 2007 (CET)
- jo, sind def. jäger. --Hexalion84 18:01, 7. Nov. 2007 (CET)
- die dinger heißen im original jeweils nur wing one und two..nix mit faustus, ausserdem wechselt abnett öfters zwischen auto-cannon und bolter... ersteres ist aber meiner meinung nach eh richtiger, da bolter selten im raumkampf zum einsatz kommen...meist laser und autokanonen eben.--Hexalion84 18:08, 7. Nov. 2007 (CET)
Ah, die Dinger. Faustus 1 und Faustus 2 ist dann doch sowieso nur die Bezeichnung der Wingmen, Faustus der Geschwader-Name. Die Dinger waren Langstreckenaufklärer. Bitte kann jemand nachsehen, wie die Dinger in englisch genau heißen und dass dann ändern? Also, FALLS überhaupt eine Klasse genannt wird, andernfalls wird das hier zum Geschwader Faustus umgeleitet... --Pack_master, Großinquisitor des Ordo Lexicanum 22:06, 7. Nov. 2007 (CET)
- so du alter nörgelkopp: faustus-class interceptors... sorte:patrol interceptors hab EXTRA nochma nachgesehn. --Hexalion84 22:34, 7. Nov. 2007 (CET)