Diskussion:Astral Spectre
Aus Lexicanum
An alle, die das rezente Regelwerk in englisch ihr eigen nennen: wie ist (im dtsch. auf Seite 125 in Die Gefahren des Warp) der Begriff "Astralgeister" im Original? Falls es Astral Spectre ist, könnte man die Artikelbezeichnung ändern.--Genestealer 20:20, 24. Jul. 2007 (CEST)
- Du meinst auf Atralgeister. Wird das schon nicht stimmen, wenn es so im dt. Regelbuch steht? --Dark Scipio 10:40, 25. Jul. 2007 (CEST)
- Astralgeister müßte die offizielle Übersetzung sein, ansonsten bleibt der Artikelname hier bestehen (wenn es im engl. Regelbuch beispielsweise "Astral Ghosts" o.ä. heißt)--Genestealer 11:23, 25. Jul. 2007 (CEST)